Máster presencial
MÁLAGA (Málaga)
Duración : 1 Año
El Título de Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial por la Universidad de Málaga se viene ofertando desde el curso 2007/2008 como enseñanza oficial de Máster Universitario (inicialmente, con la denominación de M.U. en Traducción, Mediación Cultural e Interpretación, regulado conforme a las disposiciones contenidas en el RD 56/2005, de 21 de enero y actualmente conforme a las disposiciones contenidas en el RD 1393/2007, de 29 de octubre)
Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos personales con la finalidad de gestionar el envío de solicitudes de información y comunicaciones promocionales de formación con tu consentimiento. Ejerce tus derechos de acceso, supresión, rectificación, limitación, portabilidad y otros, según se indica en nuestra política de privacidad.
Sedes
Localización
Fecha inicio
Objetivos
Tener una visión sintética y general de la teoría de la Traducción desde sus comienzos hasta la actualidad. Desarrollar y expresar razonamientos críticos. Diferenciar entre qué es investigar y qué es plagiar y deducir/inducir las buenas prácticas investigadoras. Planeamiento y desarrollo completo de un estudio original. Redacción de hipótesis, argumentaciones y conclusiones. Manejo crítico eficiente de las fuentes documentales. Redactar con propiedad. Revisión de errores formales y/o de contenido. Lectura e interpretación de textos. Capacidad de análisis de encargos reales de traducción y establecimiento de estrategias adecuadas de traducción. Detectar y resolver problemas de traducción de diferentes tipos textos. Saber aplicar los conocimientos adquiridos y transferir la capacidad de resolución de problemas a entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con la Traducción. Detectar y resolver los problemas de traducción derivados de la transferencia cultural Desarrollar el espíritu crítico respecto de la traducción y la revisión de textos traducidos. Presentación adecuada de traducciones para el mundo editorial.
A quién va dirigido
El perfil de acceso recomendo se identifica con los egresados en: Ldos. en Traducción e Interpretación. Ldos. en Lingüística. Ldos. en Filología (en cualquiera de sus especialidades). Ldos. en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Ldos. en Periodismo. Ldos. en Comunicación Audiovisual. Ldos. en Publicidad y Relaciones Públicas. Otras disciplinas afines (especialmente de la Rama de conocimiento de Humanidades).
Temario completo de este curso