Formación Laboris

Curso de Traducción profesional francés-español (online)

CÁLAMO & CRAN
CÁLAMO & CRAN

Curso Online

Precio: 1.900 €
Duración: 9 meses
También se imparte a distancia

Resumen del curso

Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción y la importancia del contexto y la equivalencia. Además, te capacitarás para analizar textos antes de traducirlos, así como para aplicar las normas ortográficas, gramaticales y de puntuación. También aprenderás a manejar fuentes y herramientas de documentación, entre otras competencias.

Requisitos: Para poder realizar el curso tienes que superar una prueba de nivel, cuyo objetivo es garantizar tu máximo aprovechamiento.

A quién va dirigido: Este curso va dirigido a todas aquellas personas con conocimientos de francés que deseen formarse para poder dedicarse profesionalmente a la traducción en este idioma.

Información adicional

Abrimos nuevas convocatorias online cada 15 días. ¡Consúltanos las fechas más próximas!                                                                    

 
ver información adicional
 

Temario completo de este curso

UNIDAD 1. ¿EN QUÉ CONSISTE LA TRADUCCIÓN?

Introducción
1. Terminología básica de traducción
2. Metodología de traducción
3. Procedimientos de traducción

Ejercicio 1: ¿Qué es la traducción?
Ejercicio 2: Traducción comparada
Ejercicio 3: Traducción a la vista
Ejercicio 4: Unidades de traducción
Ejercicio 5: Transposición
Ejercicio 6: Modulaciones
Ejercicio 7: Procedimientos de traducción

Texto 1: Carta profesional
Texto 2: Contracubierta de libros
Texto 3: Texto con terminología de traducción

UNIDAD 2. EL CONTEXTO Y LA EQUIVALENCIA

1. La teoría del marco global
2. La equivalencia en la traducción

Ejercicio 8: Reformulación
Ejercicio 9: Procedimientos de traducción
Ejercicio 10: Reformulación

Texto 4: Artículo de sociedad
Texto 5: Artículo periodístico con equivalencias culturales
Texto 6: Texto técnico

UNIDAD 3. ¿CÓMO SE ANALIZA UN ORIGINAL ANTES DE TRADUCIRLO?

1. La teoría del sentido
2. Análisis del discurso: entender mejor para traducir mejor
3. El funcionalismo y el análisis textual

Ejercicio 11: Metáforas, refranes y frases hechas
Ejercicio 12: Reformulación
Ejercicio 13: Análisis de las relaciones lógicas de un texto
Ejercicio 14: Análisis de la cohesión de un texto
Ejercicio 15: Reformulación

Texto 7: Artículo de tecnología
Texto 8: Artículo periodístico
Texto 9: Artículo periodístico
Texto 10: Reseña editorial

UNIDAD 4. ¿QUÉ TIPOS DE TRADUCCIÓN EXISTEN?

1. Clasificación de las traducciones
2. Introducción a la interpretación
3. La traducción audiovisual: el doblaje y la subtitulación

Ejercicio 16: Clasificación de las traducciones

Texto 11: Texto publicitario
Texto 12: Instrucciones de juegos de mesa
Texto 13: Artículo sobre la educación bilingüe

UNIDAD 5. ¿EXISTE UNA ÚNICA MANERA DE TRADUCIR?

1. La traducción semántica y la traducción comunicativa
2. La teoría del Skopos y el triángulo invertido
3. La teoría de la manipulación

Ejercicio 17: Traducción comunicativa y semántica
Ejercicio 18: Traducción comunicativa
Ejercicio 19: Teoría del skopos
Ejercicio 20: Teoría de la manipulación
Ejercicio 21: Revisión de traducciones

Texto 14: Entrevista
Texto 15: Receta de cocina
Texto 16: Artículo con referencias culturales

UNIDAD 6. ORTOGRAFÍA Y PUNTUACIÓN PARA TRADUCTORES

1. Puntuación
2. Uso de mayúsculas y minúsculas
3. Acentuación
4. Palabras y secuencias de difícil ortografía

Ejercicios 22 a 42

Texto 17: Texto literario
Texto 18: Contrato
Texto 19: Texto de la ONU
Texto 20: Ofertas de empleo
Texto 21: Texto social

UNIDAD 7. ERRORES GRAMATICALES FRECUENTES EN LA TRADUCCIÓN

1. Errores gramaticales habituales: el verbo
2. Errores gramaticales habituales: los pronombres
3. Errores gramaticales habituales: los determinantes
4. Errores gramaticales habituales: los números

Ejercicios 43 a 56

Texto 22: Texto metalingüístico
Texto 23: Artículo sobre el lenguaje

UNIDAD 8. OTROS ERRORES TÍPICOS DE TRADUCCIÓN

1. Influencias de otras lenguas
2. Las preposiciones
3. Concordancia y discordancia
4. Errores de género y número
5. La ambigüedad en una traducción
6. Unión y separación de elementos en la escritura

Ejercicios 57 a 71

Texto 24: Texto económico
Texto 25: Artículo sociológico

UNIDAD 9. HERRAMIENTAS Y FUENTES DE DOCUMENTACIÓN

Introducción
1. Documentación y recursos on line
2. Memorias de traducción
3. Word para traductores
4. Excel para traductores
5. PowerPoint para traductores
6. Traducir en maqueta

Ejercicios prácticos

Texto 26: Reseña de película
Texto 27: Reseña de película
Texto 28: Artículo histórico
Texto 29: Texto literario
Texto 30: Artículo sobre economía
Texto 31: Texto científico
Texto 32: Texto técnico
Texto 33: Instrucciones
Texto 34: Texto comunicativo

UNIDAD 10. TRUCOS Y CONSEJOS LABORALES

1. Trabajar como traductor freelance
2. La campaña de promoción personal
3. Primeros encargos
4. Tarifas e ingresos
5. Trámites legales para iniciar la actividad
6. Reflexión final sobre la traducción
7. ¿Dudas? Participa en una asociación profesional

Ejercicios 72 a 74
Ejercicio 75

Texto 35: Nota de prensa corporativa

PRÁCTICA FINAL

 
ver temario completo
 
  

Más cursos relacionados de Idiomas



  • UOC - UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA

    Objetivos: El objetivo de este grado es la formación de profesionales para que puedan hacer traducciones e interpretaciones en diversos campos temáticos y capacitarlos para la comunicación ...

    Carrera universitaria
    Online
    Consultar precio


  • CÁLAMO & CRAN

    ¿Te fascina el mundo de la traducción y quieres formarte para dedicarte a ello? ¿Ya lo haces pero quieres ampliar tu currículum, así como tus conocimientos y aptitudes al respecto? Si tu respuesta ...

    Curso
    Distancia
    1.900 €


  • IFP – Grupo Planeta

    Si tu vocación es la de trabajar en la educación de los más pequeños, deberías tener en cuenta el ciclo formativo que Lectiva.com acaba de añadir a su catálogo formativo. Estamos hablando del ...

    Ciclo formativo
    Distancia
    Consultar precio


  • CÁLAMO & CRAN

    Objetivos: Mediante el estudio de los contenidos propuestos por el centro, adquirirás nociones generales sobre la traducción, los procedimientos de traducción, la equivalencia y el sentido de los ...

    Curso
    Online
    1.900 €


  • INSTITUTO TM - INSTITUTE OF TALENT MANAGEMENT

    Los 4 cursos del currículo de CCNA R&S ayudan a los estudiantes a desarrollar un entendimiento integral de cómo funcionan las redes, desde los protocolos y los servicios hasta la administración de ...

    Curso
    Semipresencial en A Coruña (A Coruña)
    Consultar precio


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Entre los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS destacan la formacion en que te permitiran obtener tu titulación en Master en ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . A quién va dirigido: El Master o Postgrado ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Italiano) + 60 Créditos ECTS son muy claros y te ayudarán a formarte en . Requisitos: Efectuar la matrícula. A quién ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Alcanzar tus metas mediante un aprendizaje ameno y flexible en con nuestro Master o Postgrado Online Master en Traducción Especializada (Mención Alemán) + 60 Créditos ECTS. Requisitos: ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento


  • Euroinnova Business School

    Objetivos: Alcanzar tus metas mediante un aprendizaje ameno y flexible en con nuestro Master o Postgrado Online Master en Traducción Especializada (Mención Francés) + 60 Créditos ECTS. A quién va ...

    Máster
    Online
    3.940 € 1.970 € Descuento

Laboris en tu móvil | Recomiéndanos | Favoritos | Ayuda | Acerca de Laboris.net | Condiciones de uso | Política de privacidad | Ofertas de empleo | Política de cookies

SCM Spain © 2019 EMAGISTER Servicios de formación, S.L.