¿Qué quieres aprender?

Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS

Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS

Euroinnova International Online Education

Máster online


1.970

Duración : 12 Meses

¿Quieres hablar con un asesor sobre este curso?

Objetivos

Entre los objetivos de nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS destacan la formacion en que te permitiran obtener tu titulación en Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS.

A quién va dirigido

Este Máster Universitario con PFM Online Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS va dirigido a profesionales que quieren abrirse camino en con nuestro Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS. Euroinnova te ofrece la posibilidad de formarte Online y obtener tu titulación oficial online. Debido a la alta competencia en el sector de es necesario disponer de una formación homologada y baremable para oposiciones. Nuestros cursos de 1500 horas te asegurarán una formación completa a distancia y Online. Contarás con todo el soporte en tu Máster Universitario con PFM Online Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) + 60 Créditos ECTS, manuales, descargas, asesoramiento y con un plazo flexible para realizar tu Máster Universitario con PFM Online con uno de los mejores centros de formación de España.

Temario completo de este curso

Módulo 1. Introducción a la traducción

Unidad didáctica 1. Aspectos generales de la traducción

Unidad didáctica 2. Tipos de traducción

Unidad didáctica 3. La profesión del traductor

Módulo 2. Estrategias de traducción y resolución de problemas

Unidad didáctica 1. El papel del traductor

Unidad didáctica 2. Problemas y dificultades de traducción

Unidad didáctica 3. Técnicas de traducción

Unidad didáctica 4. Recursos y herramientas de traducción

Módulo 3. Revisión para la calidad de la traducción

Unidad didáctica 1. Revisión ortotipográfica y de estilo

Unidad didáctica 2. Edición y post-edición

Unidad didáctica 3. Maquetación

Módulo 4. Gestión de proyectos de traducción

Unidad didáctica 1. Conceptos básicos

Unidad didáctica 2. Herramientas de gestión

Unidad didáctica 3. Gestión económica

Módulo 5. Traducción audiovisual

Unidad didáctica 1. Subtitulación

Unidad didáctica 2. Doblaje

Unidad didáctica 3. Accesibilidad audiovisual

Unidad didáctica 4. Localización

Módulo 6. Idioma específico. Portugués

Unidad didáctica 1. Grandes portugueses

Unidad didáctica 2. Meio ambiente

Unidad didáctica 3. Saúde e desporto

Unidad didáctica 4. Emprego

Unidad didáctica 5. Internet e novas tecnologias

Unidad didáctica 6. Arte e entretenimento

Unidad didáctica 7. Economia e relações internacionais

Unidad didáctica 8. Tradições

Unidad didáctica 9. Variedades do português

Módulo 7. Prácticas de traducción

Módulo 8. Proyecto fin de master

Ver más